2009 年专业八级真题参考答案 PART I LISTENING COMPREHENSION SECTION A
  1. Study result/ findings
  2. unknowledgeable audiences
  3. disciplined
  4. what you did
  5. DISCUSSION
  6. a common mistake
  7. in reality
  8. collection and analysis
  9. focus / emphasis
  10. Lack SECTION B 1-5 CDABA 6-10 BCBAB PART II & III 11-15 CADBD 16-20 DCBDB 21-25 BDCAA 26-30 DDDBA 31-35 DBACD 36-40 BCDCA PART IV
  1. the ? a
  2. when until
  3. their his
  4. something anything
  5. therefore however
  6. "the"去掉
  7. currently current
  8. "over"后面加上 again
  9. live alive
  10. "to"去掉 PART V SECTION A CHINESE TO ENGLISH Cell phone has altered the relationship among people. There is usually a notice on the door of conference room, which reads "Please turn off your handset." However, phones ring now and then when the conference goes on. We are but ordinary people and have few urgencies to tackle with.
Nevertheless, we will not switch off our phones easily. Phones-on symbolizes our contacting with this world. Obviously, cell phone has been reflecting our "thirst for socialization". We are very familiar with the scene when a person suddenly stops his/her steps to edit some messages with eyes glued at the phone, not caring about his/her stopping in the middle of the road or beside the restroom. SECTION B ENGLISH TO CHINESE 我们人类正面临一场全球性的危机人类文明的存续正受到威胁. 尽管我们聚在一起共商 对策,而灾难却还在扩大,形势不容乐观.但是也有带给我们希望的消息:如果我们大胆, 果断,迅速地行动,我们就有能力化解这场危机,避免其向最坏的方向发展虽然不能完 全避免. 但是,时下世界上的许多国家领导人的表现,可以用当年温斯顿丘吉尔批评欧洲政要忽视 阿道夫希特勒的名言来形容,"他们在奇怪的悖论中前行,决而未决,解而未解,犹疑不 定,随波逐流,掌权者虚弱无力." 正因如此, 如今我们向这个星球脆弱的大气层又倾倒超过七千万吨温室气体, 就像大气层是 天然排污口似的.同样,明天我们还会变本加厉,排放更大量的污染物,堆积起来吸纳越来 越多的太阳热量. PART VI 范文一: China's State Administration of Radio Film and Television (SARFT) recently issued a notice banning domestic radio and TV stations from translating foreign radio and TV programs into any local dialect. The notice said that such dialect translation contradicts the national initiative to promote Putonghua, or Mandarin, around the country. Foreign programs that have been translated into dialects must be removed from television and radio immediately. The notice evoked a mixed response from experts and audio and video producers, as well as the general public. Many voiced their concerns that local dialects would be forbidden in public places. Mandarin, which means "common language", is the country's predominant language and is widely used by more than 70 percent of the population. However, local dialects still enjoy popularity for relatively less-educated people in some occasions. The dialects do make unique role and should be tolerated for existence in public places. Though promoted widely in public places, dialects are acceptable in public places. First, it is more than a mere tool for communication. It is, most importantly, the messenger of its respective culture. If the dialect was eliminated from daily use, the culture will be broken. Second, Mandarin can absorb the elite part of local dialect to enrich its vocabulary and usage. This is the perfection of Mandarin from thousands of years blend and contact. The dialects can also be popular in the public. Along with the famous short play by comic actors in NE China, the local dialect came into the spotlight, and enjoyed more popularity throughout China. Such a cultural phenomenon represents the audience an attitude to local dialects which cater to the taste of the majority. Third, dialect is the only mean of communication to some undereducated local people. If local dialects are forbidden in the public places, they cannot communicate.
To sum up, local dialects should be tolerated in public places for its unique role which Mandarin can not substitute. We should guarantee its survival because dialects stand for our spiritual land. From a long-term perspective, dialects should not and would not be wiped out. There is no need for any purposeful and deliberate attempt to protect dialects. Just let dialects take their natural course. The best way to protect a dialect is to use it in daily life and pass it down from generation to generation. 范文二: Recently, China's State Administration of Radio Film and Television (SARFT) banned domestic radio and TV stations from translating foreign radio and TV programs into any local dialect. According to the SARFT such dialect translation is of great damage for the national initiative to promote Mandarin all over the country. Therefore, foreign programs that have been translated into dialects must be eliminated from television and radio as soon as possible. As a result, the opinion on this prohibition varies from person to person. Some people support this prohibition. While others express their concerns about this prohibition. These people who express their concern about this prohibition believe that the dialects still enjoy good popularity all over the country. The dialects do make unique role and should be tolerated for existence in public places. From my point of view, I believe dialects are acceptable in public places. First of all, it is a kind of culture instead of a tool for communication. It is the messenger of its respective culture. If the dialect is totally eliminate from our life, the culture will be damaged and our life will be a little bit boring. Secondly, dialects can enrich the content of Mandarin and give a long-term development of Mandarin. The dialect in Northeast China also brings a lot of fun and happiness to the Chinese in recent years through the television and the Internet. Such a cultural phenomenon represents the audience an attitude to local dialects which cater to the taste of the majority. Third, dialect is also the only way of communication to some undereducated local people. If local dialects are forbidden in the public places, they cannot communicate. Therefore, I safely come to the conclusion that local dialects should be tolerated in public places for its unique role which Mandarin cannot replace. We should guarantee its existence because dialects stand for our culture. From a long-term perspective, dialects should not and would not be prohibited. There is no need for any purposeful and deliberate attempt to protect dialects. Just let dialects take their natural course.
 

相关内容

2000~2010英语专业八级真题听力与答案学习啊

   学英语简单吗?肯定会有许多学生说: 难死了 难死了”。 学英语简单吗?肯定会有许多学生说:“难死了 。 为什么有好多学生对英语的学习都感到头疼呢?答案只有一个: 不得法 不得法。 为什么有好多学生对英语的学习都感到头疼呢?答案只有一个:“不得法。” 英 语与汉语一样都是一种语言,为什么你说汉语会如此流利? 语与汉语一样都是一种语言,为什么你说汉语会如此流利?那是因为你置身于 一个汉语环境中,如果你在伦敦呆上半年,保准说起英语来会非常流利。 一个汉语环境中,如果你在伦敦呆上半年,保准说起英语来 ...

2001年英语专业八级全真试题

   www.tingroom.com 在线英语听力室 TEST FOR ENGLISH MAJORS (2001) -GRADE EIGHTPAPER ONE TIME LIMIT: 95 MIN PART I LISTENING COMPREHENSION [40 MIN.] In Sections A, B and C you will hear everything ONCE ONLY. Listen carefully and then answer the questions that ...

2008年英语专业八级全真试题

   www.tingroom.com 在线英语听力室 2008 年英语专业八级考试真题及答案 答案在: 答案在:第 11 页 TEST FOR ENGLISH MAJORS(2008) ( ) ?GRADE EIGHT? TIME LIMIT: 195MIN PART I LISTENING COMPREHENSION (35 MIN) SECTION A MINI -LECTURE In this section you will hear a mini-lecture. You will h ...

2001年英语专业四级考试真题及答案

   2001 年英语专业四级考试真题及答案 听力 Part Ⅲ LISTENING COMPREHENSION [20 MIN.] In Sections A, B and C, you will hear everything once only. Listen carefully and then answer the questions that follow. Mark the correct answer to each question on your answer sheet. ...

商务英语专业2009?2011年专业建设规划

   商务英语专业 2009?2011 年专业建设规划 一、 专业简介 商务英语专业旨在培养德、智、体、美全面发展的,具有坚实的英语语言基 础和较强的英语语言运用能力的,能从事商务和涉外文秘工作的应用型人才。 本专业开设于 2004 年,专业紧紧围绕“以市场为导向,以服务为宗旨”的 高职教育办学方针,以商务英语专业职业核心能力的培养和形成为主线,注重教 育过程,面向市场就业,全面提升学生的岗位能力和综合素养。现有在校生 3 个年级共 440 人,专业教师 13 名,其中副教授 1 名,讲师 10 ...

2001年英语专业四级考试听力MP3附答案

   2001 年英语专业四级考试听力 MP3 附答案 PART 2 DICTATION [15 MIN] Listen to the following passage. Altogether the passage will be read to you four times. During the first reading, which will be done at normal speed, listen and try to understand the meaning. For t ...

2000年英语专业四级考试听力MP3附答案

   2000 年英语专业四级考试听力 MP3 附答案 Part Ⅱ DICTATION [15 MIN.] Listen to the following passage. Altogether the passage will be read to you four times. During the first reading, which will be read at normal speed, listen and try to understand the meaning. For ...

英语专业八级翻译

   8 级测试 英译汉部分; ?? 1996?2010 年英语专业 8 级统考题中英译汉试题评析 【1996 年 8 级测试英译汉 级测试英译汉】 Four months before Election Day1, five men gathered in a small conference room at the Reagan-Bush headquarters2 and reviewed an oversize calendar that marked the remaining days ...

英语专业八级翻译

   (5) 8 级测试 英译汉部分; ?? 1996?2005 年英语专业 8 级统考题中英译汉试题评析 【1996 年 8 级测试英译汉 级测试英译汉】 Four months before Election Day1, five men gathered in a small conference room at the Reagan-Bush headquarters2 and reviewed an oversize calendar that marked the remaining ...

2010年英语专业八级考试大纲

   大家论坛 club.topsage.com 2010 年英语专业八级考试大纲 总 则 国家教委<高等学校英语专业高年级英语教学大纲)规定,高等学校英语专业高年级英语的教 学任务是"继续打好语言基本功,进一步扩大知识面,重点应放在培养英语综合技能,充实 文化知识,提高交际能力上. " 同时,<大纲)也指出, "大纲的执行情况主要通过统一测试进行检查."测试和评分应力求尽 " 快达到标准化和电脑化,使其具有科学性,客观性和可行性. & ...

热门内容

免费下载牛津英语课件,教案,练习等资料

   免费下载牛津英语课件,教案, 免费下载牛津英语课件,教案,录音 许多朋友需要有关牛津英语教学方面的资料, 许多朋友需要有关牛津英语教学方面的资料,在网上花费了 大量的时间和精力, 大浪淘沙一样的在各个网站搜索, 大量的时间和精力,像大浪淘沙一样的在各个网站搜索,费 劲九牛二虎之力才找到自己感兴趣的资料, 劲九牛二虎之力才找到自己感兴趣的资料,却发现无法直接 下载,要注册帐户。注册时却发现需要填写许多真实信息, 下载,要注册帐户。注册时却发现需要填写许多真实信息, 谁敢提供啊,只好放弃了。从头 ...

第九届全国创新英语大赛(Lite)

   华南赛区承办单位:广州合水教育信息咨询有限公司 指导单位:教育部高校学生司 主办单位;高校招生杂志 承办单位:搜学网 特约门户网络支持:新浪教育、腾讯教育、中 国教育在线 第九届全国创新英语大赛组委会 “全国创新英语大赛”由教育部高校学生司指导、中国高校招生研 究会主办的《高校招生》杂志社与北京大学、清华大学、北京师范大学 等数十所名牌高校联合举办,大赛原称“全国创新英语作文大赛 全国创新英语作文大赛”,自 全国创新英语作文大赛 2003年起开始举办。从2009年第八届开始,大赛在初赛阶段增 ...

英语翻译作业

   Earthquakes, also called temblors, can be so tremendously destructive; it’s hard to imagine they occur by the thousands every day around the world, usually in the form of small tremors. , 称 , 极 么状况,经 ; 难 发 。 们 球 发 Some 80 percent of all the planet' ...

商务英语初级口语素材 工作面试

   商务英语初级口语素材??工作面试 工作面试 商务英语初级口语素材 About education What is your education background? I graduated from Peking University. I attended New Oriental School for its spoken English courses in 2003. I’m a law/accounting/mathematic major. I minored in finan ...

高一英语导学提纲

   I feel strongly that I can make it. 我坚信我一定能成功。 高一英语导学提纲( 高一英语导学提纲(三) M1 Unit 1 Word power and Grammar Teaching goal: 帮助学生了解定语从句的基本概念和基本用法 Teaching important points: : 1.帮助学生掌握定语从句的定义 2.帮助学生熟记定语从句的关系词及基本用法 3.帮助学生了解领悟关系词的作用 Teaching difficult points: ...