Fish vendor ensures kids hooked on school 买鱼的小摊贩帮助孩子们爱上学校
Updated: 2008-05-13 08:02
特别奉献: 特别奉献: * I'm hooked on speaking English.我爱上了说英语。 * Please go buy a bottle of water from that vendor over there. 请去买那边的小贩那里买瓶水。 [1] As a child, Yoo Yang-seon loved to read, but her father believed educating women was a waste of time and punished her with a whipping if he found her with a book.
还是一个小孩的时候,YOO 爱上了读书,但是她的父亲认为教育女人是浪费时间。如果他 发现她拿着书,就会用鞭子抽她。
[2] Now the 75-year-old works 18 hours a day as a shopkeeper in a Seoul fish market to try to give today's children the education and opportunities she was denied.
现年 75 岁的 YOOn 是汉城鱼市的一个店主,每天工作 18 个小时,为的是给今天的孩子们她 当年被剥夺了的教育和机会。
特别奉献: 特别奉献: * I was denied on my first try to get a visa.
我第首次尝试着取得签证的要求被拒绝了。
[3] For the past 25 years she has sent books and funded scholarships for children in schools and orphanages, with total donations estimated at $
  1.6 million.
在过去的 25 年里 YOOn 送书给学校和孤儿院的孩子, 并且资助他们奖学金。 她总的捐款估计 有 160 万美元。
[4] Clad in a yellow rubber apron that earned her the nickname "Yellow Grandma", Yoo sells jut, a fermented and salted fish condiment for the national dish kimchi, at Noryangjin Market in the South Korean capital.
YOOn 穿着的黄色橡胶围裙为她赢得了黄色奶奶的外号。在韩国首都的 NORYANGJIN 市场,她 卖一种叫 jut 的发酵的咸鱼作料,给全国的碟子泡菜。
特别奉献: 特别奉献: * The school children were clad in matching uniforms.
学校的孩子穿着统一的制服。
[5] "When I was a child, my dream was to immerse myself in reading books all day long. But this dream was never achieved because of poverty and discrimination against women," she said. 她说,还是一个孩子的时候, 她说,还是一个孩子的时候,我的 梦想就是整天沉浸在读书中。 梦想就是整天沉浸在读书中。但因 为家里的贫穷和对女人的歧视, 为家里的贫穷和对女人的歧视,这 个梦想从来没有实现。 个梦想从来没有实现。 7, 20
  08. AFP
* My dream is to immerse myself in the English-speaking world.
我的梦想是沉浸在说英语的世界里。
[6] Born to a subsistence-level farming family in Seosan county, 100 km southwest of Seoul, Yoo and four other children toiled from an early age, working in the potato field, weaving hemp and cotton clothes, and tending silkworms. 出生在一个在生存线上挣扎的农民家庭,家在汉城乡村, Yoon 出生在一个在生存线上挣扎的农民家庭,家在汉城乡村,位于首 千米的地方。 和四个其他的孩子打小就开始劳动, 都西南 100 千米的地方。YOOn 和四个其他的孩子打小就开始劳动,在 土豆田里干活,编织麻衣和棉衣,以及养蚕。 土豆田里干活,编织麻衣和棉衣,以及养蚕。 * My mother toiled for years to put me through school.
我的妈妈辛苦工作数年才能让我上完学。
[7] She attended elementary school thanks to her mother.
多亏了她的妈妈 Yoo 进入小学学习。
[8] But her father believed a woman's role was to obey her husband, work hard, cook and bear sons.
但是她的父亲却认为一个女人就是要服从丈夫,努力工作,做饭和生孩子。
[9] When he caught her reading, he whipped her, but she persisted.
他一逮到女儿读书就鞭打她,但她却坚持着。
[10] On one occasion he grabbed her book and notebook and threw them in a manure tank.
有一次,他抓住她的书和笔记本,把它们丢进了一个粪罐里。
[11] "At those times when I was being whipped I managed to hold back tears, but that incident made me burst into tears. I wept and wept for hours," she said. 每当我被鞭打的时候,我都强忍住泪水,但那次我的眼泪夺眶而出。 每当我被鞭打的时候,我都强忍住泪水,但那次我的眼泪夺眶而出。我 一直哭,一直哭,哭了有几个小时。 一直哭,一直哭,哭了有几个小时。Yoon 说。
* I try to hold back my fear when I speak English. * When I found out I didn't get into Beijing University, I burst in to tears.
我说英语时尽力控制住自己的恐惧。 当我得知 我无法进入北京大学的时候, 我突然大哭了 起来。
[12] Her mother salvaged the book and notebook and helped her clean the pages. 她的母亲把书和笔记抢救了回来,帮她弄干净了所有页。 她的母亲把书和笔记抢救了回来,帮她弄干净了所有页。 * My teacher salvaged me from poor scores.
我的老师将我从低分拉了上来。
[13] But the smell lingered, driving away classmates. 但是臭味还在,把同学们都逼走了。 但是臭味还在,把同学们都逼走了。 * The smoke lingered even after the fire.
火灭了,烟还在飘着。
[14] “Whenever I send books to children, the book and notebook soiled by manure comes to my mind,” she said.
Yoon 说,不管什么时候我把书送给孩子们,都会记起被粪便所弄脏的束河笔记。
[15] At age 28, in a traditional arrangement, she was married to a man from a relatively rich farming family in a nearby county.
28 岁的时候,她在传统婚姻包办下,嫁给了邻村一个相对富有家庭的一个男人。
[16] “I was treated worse than a cow there,” she recalled of her foul-mouthed mother-in-law and violent husband. 我的待遇连狗都不如, 我的待遇连狗都不如,Yoon 回忆起她脏话连篇的婆婆和暴力的丈夫时 候说。 候说。
* Foul-mouthed children should be severely punished.
满口脏话的孩子应该被严厉处罚。
[17] Their abuse worsened, she said, after she was found to be unable to have children. 在发现她无法生育之后,对她的虐待加剧了。 Yoon 说,在发现她无法生育之后,对她的虐待加剧了。 * Her condition worsened as she got older.
随着越来越老,她的情况越来越糟。
[18] Her husband started keeping concubines on the pretext of trying to carry on the family line and moved to Seoul to start a new business.
她的丈夫以传宗接代为借口开始纳妾,然后搬到汉城,开始做新的生意。
[19] Yoo had to support her ageing parents-in-law alone.
YOOn 不得不独自一人早故她日益年迈的公公婆婆。
[20] After one concubine finally had a child, Yoo's status in the household fell further. 在一个妾生了孩子后, 在家里的地位更低了。 在一个妾生了孩子后,Yoon 在家里的地位更低了。 China's status is rising in the world.
中国在世界上的地位在上升。
[21] She was forced to leave home and make a living doing needlework.
她被迫离开家,靠做针线活来糊口。
[22] But her sewing skills suffered, she said, when her husband broke her thumb during an argument.
然而,她说,她的大拇指在与丈夫的一次争吵中被弄伤了,之后她的缝 纫技术就变差了。 [23] Finally her in-laws took pity on her and pressed the husband to hand over his prosperous jut store to Yoo as a reward for her care of his mother. 最后她丈夫的家里人同情她, 给她的丈夫施压, 要求把他生意好的 just 最后她丈夫的家里人同情她, 给她的丈夫施压, 店交给她,作为她对她孝顺他母亲的奖赏。 店交给她,作为她对她孝顺他母亲的奖赏。 * My parents pressed me to study the piano.
我的父母强迫我学习钢琴。
[24] She began working 18-hour days.
她开始了一天工作 18 小时的日子。
[25]“I drank as little as possible as I was afraid of losing customers while I went to the bathroom,” she recalled.
因为害怕在去厕所的时候失去顾客,我尽可能少喝东西。
[26] Yoo's thrift was legendary. She used salt instead of toothpaste and candles to save on electricity bills, and did not burn heating fuel despite freezing nights. 的节俭很出名。她用盐来代替牙膏刷牙,点蜡烛来省电费, Yoo 的节俭很出名。她用盐来代替牙膏刷牙,点蜡烛来省电费,而且只 有在严寒的晚上才烧燃料。 有在严寒的晚上才烧燃料。 * Li Yang's story is legendary. * Despite coming from a poor family, he became very successful.
李阳的故事很有传奇色彩。除了出身于一个贫穷的家庭,他变得很成功。
[27] Thanks to her diligence, frugality and high-quality wares, Yoo began to make good money but another tragedy was in store. 多亏了她的勤劳,节俭和高品质的商品, 开始赚大钱。 多亏了她的勤劳,节俭和高品质的商品,Yoon 开始赚大钱。但是另一 个悲剧就要出现了。 个悲剧就要出现了。 * We should all practice frugality.
我们都应该节俭。
[28] During the time spent away from her husband she had adopted a baby girl left on her doorstep - what she called a "gift from heaven".
在离开丈夫的岁月里,她收养了一个遗弃在门口的女婴。她把女婴称作上帝的恩赐。
[29] But when Soonae was 10 years old she was hit by a bus while crossing the street, suffering crippling mental and physical damage.
但是当顺爱十岁的时候过马路时给车撞了,身体和精神都瘫痪了。
[30] It was around this time that Yoo began sending books to schools in poor areas and orphanages. "I wanted them to achieve what I and my daughter were unable to do," she said.
大约在这个时候,YOOn 开始给贫穷地区的学校和孤儿院赠书。她说,我想让那些孩子们达 成我和女儿都没能完成事情。
[31] At the age of 60 Yoo finally divorced her husband and redoubled her efforts to support needy students with money and books. 岁的时候, 最终和丈夫离婚, 在 60 岁的时候,YOOn 最终和丈夫离婚,而且更加倍努力用金钱和书籍 来帮助有需要的孩子。 来帮助有需要的孩子。 * I attended LYCE Training Camp and redoubled my efforts to learn English.
我参加了李阳的训练营,加倍的去学英语。
[32] In 1998 she donated a building to Hanseo University near her home town.
1998 年她把一栋房屋捐给了家乡附近的韩瑞大学。
[33] In 2006, she contributed a plot of land in the southern island of Jeju to the same university.
2006 年,她把 Jeju 南部岛屿的一片土地捐给了同一所大学。
[34] But she will never give up her most precious possessions. 但她永远不会放弃她最为珍贵的财产。 但她永远不会放弃她最为珍贵的财产。 * My books are my most precious possessions.
我的书是我最珍贵的财产。
[35] “These are my assets,” she said, proudly producing bundles of letters from children thanking her for her help.
这些是我的财产。Yoon 边说边骄傲的拿出数捆的书信。这些书信都是感谢她帮助的孩子写 来的。
[36] “Whenever I find minutes of rest, I read these letters. This is the biggest source of my happiness,” she said. 无论什么时候我有时间,我都会读这些信。这是我最大的幸福源泉。 无论什么时候我有时间,我都会读这些信。这是我最大的幸福源泉。她 么时候我有时间 说。 * A child is a mother's biggest source of happiness.
孩子是一个母亲最大的幸福源泉。
[37] “I have to keep going because of these children,” she added, firmly.
因为这些孩子,我得坚持下去。她坚定的补充道。 因为这些孩子,我得坚持下去。她坚定的补充道。 坚持下去 * No matter what happens, I have to keep going.
无论发生什么事,我都得坚持下去。
hook on 隐藏摘要 挂机 吸引,牢牢抓
orphanage
['?:f?n?d?] ['?:f? n. 孤儿院
clad
[kl?d] adj.
[古] clothe 的过 去式及过去分词
穿衣的 被覆盖的 镀过(另一种)金属的; 用金属包盖的
copper clad 包铜 的, 铜 包的, 敷铜
apron
['eipr? ['eipr?n] n. 围裙;【建】壁脚板;【纸】唇布; 【航空】挡板; 选矿槽折流板;【机】挡板; 溜板箱;【建】 窗台, 护干墙; 【军】防冲铺砌, 防爆坡;【水】海漫, 护坦; 【地质】冰川沉积平原; 船头 的护船木 (机场的)停机坪 高尔夫球场的绿茵的边缘
jut
[d? [d??t] vi. (jutted; jutting)突出; 伸出(out, forth, up)
cliffs jutting straight up 矗立着的峭壁 The soldier saw a gun jutting out of some bushes. 那士兵看见丛林中有一枝枪伸出来。
收起更多词典
 

相关内容

李阳疯狂英语

   李阳疯狂英语之超级句型 Sentence Patterns are Power Sentence Patterns are everything You can do anything with Sentence Patterns Sentence Patterns can improve your confidence dramatically Sentence Patterns can crack grammar Sentence Patterns can help you master ...

李阳疯狂英语

   Thank you for your valuable time 谢谢你宝贵的时间 Thank you for taking time out of your business schedule 谢谢你在百忙之中抽时间来看我 Thank you for making time to see me 谢谢你抽时间来看我 Thank you for sparing some time for me 谢谢你为我抽出时间来 Thank you, I understand you are busy Th ...

李阳疯狂英语

   李阳疯狂英语 李阳疯狂英语 疯狂 LI YANG CRAZY ENGLISH 第一章 字母发音突破 秘诀 1 最坚实的基础??疯狂突破字母关 这是一首优美、现代的字母歌,绝对不是我们从小就熟悉的那首“比较弱智”的字母 歌!请一定要反复听、反复模仿。 26 个字母、26 个单词、26 个句子,疯狂模仿,发音必会产生飞跃! A 的读音为 IPA: [ ] I’m afraid you’ve made a mistake. K.K: [ ] 恐怕您搞错了。 B 的读音为 IPA: [ ] I wo ...

李阳疯狂英语

   李阳疯狂英语学习法访谈 第一焦点:句子就是一切!句子就是财富! 克立兹提倡的英语学习单位是句子,句子简单明确,容易掌握,并马上可以用于交流!感觉 棒极了!味道好极了! 可悲的现实:从初中学英语到现在,辛辛苦苦学习了上百课精读,但结局如何?大家心里最 清楚:学精读,分析课文的时候清清楚楚,充满成就感,好象是学到了很多知识,很多单词, 很多语法,很多"语言点",但在实际应用的时候却模模糊糊,似是而非,几乎说不出几个正 确的句子!几乎全部还给了课本! 强烈的呼吁:学习精读的时候 ...

李阳疯狂英语

   李阳疯狂英语 1.Saying is easy.Doing is difficult. 说起来容易,做起来难。 2.Seeing is believing. 眼见为实。 3.Teaching is learning. 教学相长。 4.driving is exciting. 开车真是刺激。 5.Lying is a bad habit. 说谎是一个坏习惯。 6.Getting daily exercise is important. 每天锻炼很重要。 7.Listening to his s ...

李阳疯狂英语

   问学堂右脑王英语学习机 http://f8507.asktang.com/ 使用优惠代码: 购机有价格和赠品的双重优惠! 使用优惠代码 F8507 购机有价格和赠品的双重优惠! 李阳疯狂英语励志名言 Pain past is pleasure. 过去的痛苦即快乐。 All things are difficult before they are easy. 凡事必先难后易。 Nothing is impossible to a willing heart. 心之所愿,无事不成。 Where ...

李阳疯狂英语

   《李阳疯狂英语-国际演讲家第1辑》 Hello, My Dear friends, my dear comrades, my close friends all over the China, welcome to listen to and enjoy International Speach Master and absorb every minutes. China lacks speech-making talents! Especially English spee ...

李阳疯狂英语

   李阳疯狂英语国际化中国人必备英语 365 句 1.Absolutely. (用于答话)是这样;当然是;正是如此;绝对如此。 2.Absolutely impossible! 绝对不可能的! 3.All I have to do is learn English. 我所要做的就是学英语。 4.Are you free tomorrow? 你明天有空吗? 5.Are you married? 你结婚了吗? 6.Are you used to the food here? 你习惯吃这儿的饭菜吗? ...

李阳疯狂英语 2

   非常抱歉,该文档存在转换错误,不能在本机显示。建议您重新选择其它文档 ...

李阳疯狂英语_2[1]

   非常抱歉,该文档存在转换错误,不能在本机显示。建议您重新选择其它文档 ...

热门内容

大学英语精读2-unit 7 Key

   I. 1. 1)Peered 2)Right off / right away 3)Tough 4)Checks on / checks in on 5)Take to 6)Waging 7)Extending 8)Impact 9)Established 10)Abandon 11)Confront 12)Rain into 13)Raged 14)Get through to 2. 1)Tragedies 2)Has established / established 3)Cautious ...

金融英语证书考试

   金融英语证书考试分为金融 英 语 证 书 考 试 ( FECT) 综 合 考 试 和 金 融 英语 证 书 考 试 金融 ) 金融英语 ( FECT) 高级考试 ) 一 、 金融英语证书考试 ( FECT) 综合考试 ) 证书考试(FECT)综合考试主要面向全体金融业从业人员、大专院校学生及其他有志于从 事金融业的人员。FECT 综合考试科目一门(含听力) ,名称为《现代金融业务》 ,考试内 容为银行、证券和保险等金融基础业务理论与操作知识。考试成绩合格者获得 FECT 综合考 试证书。FE ...

专家谈英语学习

   如何学好英语? 为之,则难者亦易已。 胡 壮 麟 *我认为学好英语在一般情况下可用如下规则 描述:“动因 兴趣“决心 持之以恒 见效 动因+兴趣 决心持之以恒 见效。 动因 兴趣“ 决心 持之以恒见效 *既要珍惜课堂教学和老师指导的学习机会,也 要抓住“习得”英语的机会,后者指学会自己主 动听广播听录音,看电视看录像,读书报读小说, 与操英语者用口语和书面语交流。 *模仿英美人的语音语调,但不必一味追求洋腔 洋调,重点应放在发音正确,吐字清楚,表达自 然。大胆张口,有时不免背诵,以至自说自话 ...

摆脱中国式英语表达习惯

   1. 我没有经验。 I have no experience. 应说:I don’t know much about that. Note:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说:那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area. 2. 这个价格对我挺合适的。 The price is very suitable for me. 应说:The price is right. Note ...

高二英语完形填空专项练习

   3eud 教育网 http://www.3edu.net 百万教学资源,完全免费,无须注册,天天更新! 完形填空专项练习: 完形填空专项练习: 专项练习 1 A "dark horse "is one that shows unexpected racing speed and comes in first, 1 the experts said he had little chance of winning. In politics, an 2 candidate (候 ...